viernes, 17 de enero de 2025

Cómo dejar de pensar demasiado de Adam Tusco

 



CÓMO DEJAR DE PENSAR DEMASIADO. ADAM TUSCO. Autopublicado en Amazon. 2022.

Buenos días a todos. 

Hoy es viernes y mientras para unos es inicio del descanso de fin de semana para mí, sin embargo, es inicio de clases dos días en el Máster.

El libro de hoy se puede considerar de autoayuda y está centrado en el pensamiento. En concreto, cómo manejarlo en los casos en que implica un malestar y acaba por convertirse en un trastorno. Tal es el caso de los trastornos de ansiedad.

Por una parte, los temas que aborda son muy interesantes y pertinentes para las personas que sufren estos trastornos, las cuales suelen pensar demasiado y rumiar todo lo que se les pasa por la cabeza o todo lo que experimentan. Se exponen los conceptos de pensamiento, pensar demasiado, el acto de pensar y las relaciones, pensar y uno mismo, dejar de pensar y pensar en lo mejor.

A mí me han servido de mucho y me ha aclarado algunas cosas, aparte de mostrar técnicas para parar los pensamientos cuando se vuelven obsesivos. Lo que de alguna manera cumple el cometido de todo libro de autoayuda.

Ahora bien. Por otra parte, tengo que decir que la traducción tiene sus deficiencias. Si bien el sentido o el significado general de ciertas frases se puede entender, la construcción sintáctica y el uso de ciertas palabras son desconcertantes en bastantes puntos de la narración.

¿Por qué es relevante aquí hablar del estilo, o más que del estilo, de la traducción e interpretación de la versión original? Porque con la cantidad de errores que hay en la redacción, la comprensión de la lectura se ve comprometida y no se disfruta de ella como corresponde con las buenas traducciones.

Y es que podría hablar más del contenido del libro, pero me veo en la obligación de criticar esto, ya que me he gastado 14 euros y pico para leer algo que en muchos momentos he tenido que releer varias veces y descifrar.

Sinceramente, creo que deberían poner más empeño a la hora se revisar los libros (si es que llegan a hacerlo) antes de publicarlos en Amazon. Más que nada porque es como si compro una docena de huevos y me vienen cascados seis de la tienda.

La traducción supongo que será del italiano, puesto que el autor es italiano, pero intuyo que, o bien ha sido un software traductor quien lo ha hecho (es una posibilidad, pero la descarto porque contendría aún más errores) o directamente lo ha traducido un italiano con ciertas nociones de español.

En fin, que podría haberle dedicado más líneas a hablar sobre la temática del libro, pero puesto que se me ha hecho pesado en algunas ocasiones entenderlo, creía conveniente dejar esto claro. Porque la verdad es que me siento estafada en parte.

Espero que no os ocurra esto. A pesar de poder devolverlo, nunca he devuelto un libro si no era porque ya lo tenía, pero visto lo visto, a veces es mejor hacerlo.

Buen finde. Saludos.

No hay comentarios :

Publicar un comentario

© Rellenita de crema | Blogger Template by Enny Law